입마개

입마개
1.マスク
2.口止め。口封じ。箝口。

意味的にはマスクなどとなっていますが、ネット等で입마개で検索すると、ほぼほぼ犬のしつけ用首輪が出てきます。

私が今回この単語を調べるきっかけになったのもこちらのニュースでした。

로트와일러 견주 “잠시 입마개 풀었다가 사고”···강형욱 “벌 받길”

http://naver.me/xQOOvESC

意味はロットワイラーの飼い主「しばらく口輪を外していたら事故に」… カン・ヒョンウク「罰を」となるでしょうか。

  • 로트와일러 = ロットワイラー という犬種。
  • 견주 =この場合「犬主」と漢字で表し、いわゆる飼い主を指すようですね。
  • 입마개 풀다 =「口輪を外す・解く」となるでしょう。
  • 강형욱 = 人名です。その方が 「벌 받길」と主張したって事ですね。
  • 벌 =「罰」
  • 받다 =「受ける」 なので 「罰を受けることを(省略)」って感じでしょうか。

引用した記事の内容は
ロットワイラーという猛犬が飼い主が口輪を外している隙に、通行人[행인]とそのペットを襲ってしまって、それに対して動物訓練士のカン・ヒョンウクさんが意見をしたというものです

PAGE TOP