- 입마개
- 1.マスク
- 2.口止め。口封じ。箝口。
意味的にはマスクなどとなっていますが、ネット等で입마개で検索すると、ほぼほぼ犬のしつけ用首輪が出てきます。
私が今回この単語を調べるきっかけになったのもこちらのニュースでした。
로트와일러 견주 “잠시 입마개 풀었다가 사고”···강형욱 “벌 받길”
http://naver.me/xQOOvESC
意味はロットワイラーの飼い主「しばらく口輪を外していたら事故に」… カン・ヒョンウク「罰を」となるでしょうか。
- 로트와일러 = ロットワイラー という犬種。
- 견주 =この場合「犬主」と漢字で表し、いわゆる飼い主を指すようですね。
- 입마개 풀다 =「口輪を外す・解く」となるでしょう。
- 강형욱 = 人名です。その方が 「벌 받길」と主張したって事ですね。
- 벌 =「罰」
- 받다 =「受ける」 なので 「罰を受けることを(省略)」って感じでしょうか。
引用した記事の内容は
ロットワイラーという猛犬が飼い主が口輪を外している隙に、通行人[행인]とそのペットを襲ってしまって、それに対して動物訓練士のカン・ヒョンウクさんが意見をしたというものです








PAGE TOP